Site Rengi

DOLAR 17,9331
EURO 18,4099
ALTIN 1.039,38
BIST 2.864,25
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Denizli 32°C
Açık
Denizli
32°C
Açık
Pts 34°C
Sal 35°C
Çar 35°C
Per 36°C

ankara escort

O Diyor, O Diyor: İbranice Cinsiyet Politikalarıyla Buluşuyor

01.08.2022
11
A+
A-


KUDÜS — İncil’deki ataerkilliğe dayanan ve 3.000 yıl sonra bugünün İsrail’inin ortak lingua franca’sı olmak için yeniden keşfedilen İbranice, onu daha kapsayıcı hale getirmek için günümüzün çabalarının odak noktası haline geldi.

Cinsiyetten bahsetmeden İbranice bir cümle söylemek mümkün değil; Her nesnenin atanmış bir cinsiyeti vardır – örneğin, bir masa eril ve bir kapı dişildir – ve dilde insanlar ve insan grupları için cinsiyetten bağımsız terimler yoktur.

Ancak son yıllarda, birçok İsrailli, modern formu İncil zaman içinderının gramer normlarını koruyan bir dilde doğal bir önyargı olarak gördükleriyle mücadele etmek için İbranice dilini ve hatta alfabesini değiştirmeye çalıştı.

“Erkek, kadın ve ikili olmayan kişileri içeren bir gruba mesaj göndermek istediğimde, o gruba kapsayıcı bir şekilde nasıl ulaşabilirim?” İbranice dilini daha az cinsiyetli hale getirmeye çalışan ve İbranice alfabesi için her şey dahil bir karakter seti yaratan bir aktivist olan Michal Shomer’a sordu.

“Araştırmalar, ‘standart’ erkek üniformasının kullanılmasının kızları ve kadınları ve günümüz toplumunda başarı şanslarını olumsuz etkilediğini göstermiştir” diye ekledi.

İbranice’de cinsiyetten bağımsız zamirlerin ve yapıların olmaması, örneğin karışık bir kalabalığa atıfta bulunurken veya hitap ederken, fiillerin ve zamirlerin eril çoğul biçiminin uzun süredir standart biçim olduğu anlamına gelir.

Şimdi, karışık veya genel bir insan grubuna hitap ederken veya bunlara atıfta bulunurken, İsrailliler her fiil ve zamirin hem eril hem de dişil biçimlerini ve bunlara karşılık gelen sıfatları giderek daha fazla kullanıyor veveyaha kapsayıcı bir İbrani dili oluşturmak için bunları harmanlıyor. .

Bununla birlikte, bu tür çabalar bazı İsrailliler tarafından, zorunlu bir kimlik göstergesi olan Yahudi devletinin aziz resmi diline hantal ve gereksiz müdahale olarak eleştirildi. Aynı zamanda dini muhafazakarların tepkisine neden oldu.

Eleştirmenler, cinsiyetlerin sürekli olarak ikiye katlanmasının her cümleyi potansiyel bir dil hilesine dönüştürdüğünden ve doğal konuşma ve düzyazı akışına müdahale ettiğinden şikayet ediyor.

“Bir kereden fazla korkunç olduğunu tekrarlamak için, metin büyük bir sorun haline geliyor, artık duymak istemiyorsunuz!” Son kitabı My Life, My Language’de, cinsiyet ve İsrail’in lingua franca’sı hakkındaki bölümü feminist şair Yona Wallach’tan ödünç alınan “Cinsiyet Çılgınlığına Övgü-İbranice” başlıklı dilbilimci Ruvik Rosenthal’a ağıt yakıyordu. .

Bay Rosenthal, idareli kullanıldığında daha kapsayıcı bir dil için baskıyı desteklediğini, ancak “mühendislik” olarak adlandırdığı yazıya atıfta bulunduğunu söyledi – daha yaygın olan her iki cinsiyet sonunu birleştirmek için düzgün bir çaba içinde tire ve nokta kullanımı. Son yıllarda İsrail’de — Bay Rosenthal ekledi, “Bu gramer değil. Çirkin, karmaşık ve konuşma için pratik değil.”

Bazı aşırı muhafazakar ve aşırı Ortodoks Yahudiler, genel olarak eşitlik ilkesini reddettikleri için dilsel eşitliğe yapılan yeni vurguya karşı çıkıyorlar. LGBTQ haklarına karşı çıkan bir partiden milletvekili Avi Maoz, eşcinsel çiftleri içeren ebeveyn bilgilerini, “Ebeveyn 1” ve “Ebeveyn 2″yi tanımlamak için cinsiyetten bağımsız bir formül kullanan hükümet formlarına itiraz etti.

Birçok İsraillinin kendi dilleriyle ne kadar ciddi bir ilişki içinde olduklarından dolayı, devletin İbranice dil bursu konusundaki otoritesi olan prestijli İbranice Dil Akademisi’nin sosyal medya platformları, ayda bir milyondan fazla görüntüleme ile ülkedeki en tanınmış platformlar arasında yer alıyor. .

Zamana ayak uydurmak ve gramer standartlarını korumak için İbranice kelimeler icat etmekle görevlendirilen akademi, dilsel anarşi ve toplumsal değişim arasında hakemlik yapar.

Cinsiyet tartışmalarına dikkat etmeye çağırarak, belirli durumlarda aşırıya kaçmadan hem erkek hem de kadın formlarının ılımlı ve makul bir şekilde kullanılmasını tavsiye etti.

Ancak bilim adamları, yeni dil kampanyalarına da şüpheyle bakıyorlar.

Modern İbranice dili için normları tanımlamakla ilgilenen Akademinin Bilimsel Sekreterliği başkanı Ronit Gadish, “İnsanlar, bu şekilde değil de böyle konuşurlarsa, her şeyin yoluna gireceğini düşünüyorlar” dedi. “Cinsiyet eşitliği bu platformda oturuyor. “İnsanlar, dili kendi gündemlerine uyacak şekilde değiştirirlerse, şu veya bu nedenle savaşları kazanacakları konusunda kendilerini kandırıyorlar.”

İbranice, hiçbir şekilde değişim çağrılarının hedef aldığı tek dil değildir. Fransızca gibi birçok dünya dilinde, her isim ya eril veya dişildir. Birleşmiş Milletler, örgütün altı resmi dilinde ayrımcı olmayan iletişim için yönergeler yayınladı: Arapça, Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolca.

İbrani dilinin karşı karşıya olduğu tek varoluşsal zorluk cinsiyet kapsayıcılığı da değildir. Birçok İsrailli konuşmalarını İngilizce terimlerle ifade ediyor ve özellikle teknoloji girişimcileri arasında İngilizce profesyonel terimler genellikle orijinal veya yamyamlaştırılmış, İbranice bir biçimde kullanılıyor.

Ancak İsrail’de en çok endişeye neden olan cinsiyet meselesidir.

İşçi Partisi’nin feminist lideri Merav Michaeli, daha kapsayıcı bir İbranice dili için yapılan çalışmalara önderlik etmesiyle tanınıyor. İlk başta sadece kadın formunu kullanmayı tercih etti, ancak her ikisini de daha sık kullanmaya başladı.

İsrail nüfusunun beşte birini oluşturan anadili Arapça konuşan vatandaşlar arasında cinsiyeti daha kapsayıcı bir dil için bu kadar belirgin bir hareket henüz ortaya çıkmadı, ancak çoğunlukla feminist hareketle bağlantılı bazı genç, ilerici Filistinliler karışık dillere hitap ediyor. kadın formlarında gruplar.

İbranice konuşan gazeteci ve radyo sunucusu Chaim Levinson, yeni “çok cinsiyetli” dil kampanyasıyla ilgili bir problemu olduğunu söyledi.

“İnsanlara doğal gelmiyor; çok çaba gerektiriyor” dedi.

Dindarlar, eşitlik nedeniyle çok cinsiyetli dile karşı çıkıyor” dedi. “Garipliğe karşıyım. Bana gelince, her şey kadın kılığında olsun.”

Bu okul yılının başlarında, aynı zamanda Kudüs’teki bir kolejde yeni medya dersleri veren Bay Levinson, gelen kutusuna kolejin cinsiyeti kapsayan 24 sayfalık dil yönergelerine bağlantı içeren bir mektup aldı.

“Dil gerçekliği yaratır” alt başlığını taşıyordu. Ancak bazı uzmanlar bunun tam tersi olması gerektiğini söylüyor.

İbrani akademisinin Bilimsel Sekreterliği terminoloji koordinatörü Vicki Teplitsky Ben-Saadon, enstitünün konuyla ilgili aldığı soruşturma sayısını belirterek, “Halkın endişesi açık” dedi. “Dil açısından akademide İbranicemiz yok. Onu icat etmiyoruz” dedi ve ekledi, “Kanıtlanmış olana dayanarak standardı belirliyoruz. Yaşayan bir dil geliştikçe gelişir.”

Bazı Amerikalı öğrenciler ve akademisyenler, İbranice için cinsiyet içeren dil projeleri oluşturmaya çalıştılar, ancak başarısız oldular.

Sonra, Bayan Shomer’ın birçok yeni İbranice sembol icadı var – eril ve dişil işaretleri ve bir yeni sesli işareti birleştiren 11 kapsamlı harf. Bir görsel iletişim tasarımcısı, sistemi bir bitirme projesinin parçası olarak oluşturdu.

Eleştirmenler, birleşik gliflerin telaffuz edilmediğini ve artık birçok İsrail okulunun dışında onun karakterlerini kullanan çok cinsiyetli “Hoş Geldiniz” işaretleri gibi grafik işaretler için çoğunlukla iyi olduğunu söylüyor.

Ancak Bayan Shomer’a göre, 2021’in başlarında piyasaya sürülmesinden bu yana, bedava uygulaması yeni kapsayıcı karakterlerle 12.000’den fazla indirildi.

“Bir dile bir günde harfler eklenmez” dedi. “Sabırlıyım. Değişimin zaman aldığını biliyorum.”

Hiba Yazbek rapora katkıda bulundu.

YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.